O oriente sempre me fascinou! Primeiro uma atração especial pelo Império do Sol Nascente depois com uma primeira visita em 1991 a Macau e Taiwan e à China Mainland em 1998 o Império do Meio passou a ser o centro das minhas atenções…
Até 2019 visitas anuais… Esperamos agora retomar e completar vinte e cinco ano de viagens de norte a sul daquele imenso País com inúmeras vivências e experiências únicas.
Daí a inspiração para iniciar a escrita desta novela…
A FÉNIX IMPERIAL
Prólogo
Nas margens do rio Onon nas proximidades do lago Baical na Mongólia nasceu Temudjin a quem passaram a chamar Gengis Khan… Sofreu inicialmente a rejeição de sua família e do seu próprio clã, mas com a sua argúcia conseguiu conquistar a liderança, vencendo seus rivais e unificando os povos mongóis sob seu comando. Mostrou-se un estratega brilhante e com seu exército de hábeis arqueiros montados, venceu a Muralha da China, conquistou o Império Tangute e avançou para a conquista do restante da China e unificação dos reinos Han (1206)
O seu domínio na China consolidou-se com seus filhos e netos; Ogedei, Guyuk e Mongke khan mas foi em 1269 com Kublai Khan que a Dinastia Yuan foi fundada ao estilo chinês!
No entanto a resistência dos reinos do sul não ficou inerte e de vez em quando havia revoltas pois o domínio dos mongóis sobre os Han nunca foi por todos bem aceite e na primeira oportunidade aconteceu mesmo a sua expulsão (1368)… Os mongóis regressaram às suas origens (Mongólia)e lá prosseguiram com a Dinastia Yuan do Norte, enquanto na China se inicia a Dinastia Ming, tendo como capital a antiga DaDu (ou Cambalique) - Beijing ou Pequim!
(Beijing significa Capital do Norte :
Bei = norte e Jing = capital), mas antes foi em Nanquim ou Nanjing (Capital do Sul : Nan=sul e Jing=capital) que tudo começou no reino dos Song
Foto da Internet
A FÉNIX IMPERIAL
Segundo Episódio
Nanjing, A Capital do Sul…
Li Shishi olhava a gaiola dourada ouvindo o trinar do lindo pássaro…
Aromas primaveris entravam pelas portadas abertas que deixavam ver o jardim e a floração das cerejeiras…
A-Mei entrou de mansinho nos aposentos e quando chegou perto de Li Shishi sussurrou-lhe algo que a deixou feliz.
-“Diz-lhe que entre, que entre, estou desejosa de a voltar a ver!”, ordenou Li Shishi.
Não tardou entrou na sala uma delicada figura feminina ostentando vestes de monja Taoísta acompanhada por A-Mei que carregava uma Pipa (instrumento tradicional chinês).
A pedido de Li Shishi sentaram-se num amontoado de almofadas de seda de cores diversas e trocaram saudações entre risinhos tímidos…
A-Mei ausentou-se por um instante e logo regressou com um tabuleiro contendo um Bule de Chá e as respectivas tacinhas de fina porcelana.
A jovem monja era Yu Baihe uma cortesã do Palácio Imperial de Nanjing, filha do Ministro Yu, que havia enveredado pela vida sacerdotal, sem contudo ter deixado os gostos mundanos e pelas artes, como a música e a poesia, que deleitavam a corte com a sua amiúde presença.
Enquanto A-Mei preparava o chá, Yu Baihe segurou a Pipa e logo iniciou os acordes das Baladas de Suzhou, no que foi seguida por Li Shishi no seu Er-hu (violino chinês)…
O pequeno pavilhão encheu-se de maviosos sons…
Faziam pequenos intervalos para bebericar chá, um aromático Tieguanyin, originário de Anxi na província mais a sul do reino, e logo voltavam a dedilhar os seus instrumentos.
Nessa tarde Yu Baihe surpreendeu Li Shishi ao recitar-lhe poesia
de Li Ye, poetisa que viveu na dinastia Tang e morreu por volta do ano 784:
“DOENTE JUNTO AO LAGO - SAUDAÇÃO À CHEGADA DE LU YU
Sobre a geada a lua, à tua ida
E hoje retornas na amarga neblina.
Eis-me deitada, enferma, aqui me encontras.
À fala acorre a lágrima, escorre.
Vens, e do vinho de Tao me ofereces
E te devolvo um poema de Xie.
Encher a cara contigo outra vez;
Mais do que isso, que posso querer?
LAMENTO DE SAUDADE
Profundo, dizem do mar, suas águas
tão mais ao fundo chega a saudade
Mar sem margens, larga a sua praia
e mais longe alcança meu sentimento
Tomo o alaúde, subo as escadas
só no terraço, com a lua cheia
e esta canção que diz: estou triste
toco e arrebento as cordas, as tripas…”
… … …
A muralha do Palácio Imperial erguia-se num espaçoso descampado onde um largo fosso impedia o acesso directo à “Dàhóng mén”- a grande porta vermelha…
Zhu Hong mandou Zheng Fu tocar a trompa de guerra no que foi secundado por igual toque do interior da muralha. Após alguns minutos de espera a enorme e pesada porta começou a mover-se… e quando entreaberta saíu um grupo de soldados equipados com diversos artefactos que com habilidade construíram uma passagem para os dois cavaleiros atravessarem o fosso de água e chegarem à grande porta “Dàhong mén”.
Zhu Hong e Zheng Fu entraram no átrio do Palácio Real e pararam defronte da Torre Du Mén onde o Grande Gongo se fez ouvir com imediata abertura da porta.
Zheng Fu pegou a montada do seu capitão e dirigiu-se para os pavilhões onde os guarda reais estavam aquartelados, enquanto Zhu Hong em passo lesto se dirigiu ao pavilhão da Paz Celestial para ser recebido pelo príncipe Hongwo, que ansiava por saber novidades do Norte!
O pavilhão estava em semi penumbra e no ar o cheiro a incenso era intenso… quando Zhu Hong entrou ainda conseguiu ver de relance as vestes dos monges budistas que se retiravam, depois de haverem recitado as mantras matinais ao som de timbales e sininhos, enquanto queimavam incenso…
Um dignatário imperial ricamente trajado aproximou-se de Zhu Hong e convidou-o a aproximar-se do Trono Imperial onde o príncipe Hongwo ainda dormitava embalado pelas mantras… um dos ministros do príncipe sussurrou-lhe ao ouvido a presença do braço direito do General Wen Li o que funcionou como uma mola, pois Hongwo logo se endireitou e acenou a Zhu Hong que se aproximasse.
Zhu Hong segurando seu elmo de plumas escarlates na mão fez uma genuflexão e a mando do príncipe sentou-se de pernas cruzadas na sua frente.
- “Que novas me trazeis do nobre General Wen Li? “, perguntou o príncipe Hongwo com voz firme!
- “Pois… “, e Zhu Hong desfiou todo o relato que o General Wen Li o incumbira de transmitir. Informou do estado anímico do exército Song e da sua disposição no terreno com postos dissimulados avançados em torno de Dadu. O grosso do exército Song encontrava-se acantonado nas florestas de Hebei, nos arredores de Shijuazhuang, fazendo incursões diárias na região para espiar o exército mongol do imperador Toghon Temur, evitando ser visto e entrar em confrontação, pois queriam manter-se em segredo até que todas as forças estivessem reunidas. Por outro lado a necessidade de estudar o terreno e verificar qual o melhor local para desencadear a batalha final, dado que toda área circundante de Dadu (Beijing) era uma enorme planície e os mongóis habituados às estepes eram hábeis guerreiros em terreno aberto com uma cavalaria temível. Teriam pois de os atrair para zonas mais montanhosas ou de floresta em Zhangjiakou… Zhu Hong tudo ia explicando em pormenor com total atenção do príncipe. A certa altura este interrompeu e disse:
- “É tempo de o exército Song mostrar o que tem de novo e por em prática “Wujing Zongyao” ! (Wujing Zongyao consiste num manual elaborado por estudiosos da guerra do Reino Song, contendo as técnicas e os equipamentos militares mais modernos da época! )
- “Novos equipamentos bélicos foram já desenvolvidos com a utilização da pólvora e o exército comandado pelo General Huang Feng, que em breve aqui chegará vindo do sul do reino, de Fuquiem, virá já equipado com todo esse poderio”, continuou.
- “Capitão, regresse ao seu posto e informe o General Wen Li que logo após Duãnwujié (Festival do Barco Dragão) o exército do General Huang Feng cavalgará para norte entrando por Tianjing e eu mesmo irei na frente para comandar a batalha final que expulsará de vez os Yuan e nos libertará desta opressão de tantos anos.
… … ….
No Pavilhão Dourado a música não parava de ser maviosamente tocada pelos delicados dedos de Yu Baihe na sua Pipa, agora também acompanhada pela flauta de A-Mei.
Li Shishi tinha ficado impressionada com a forma de recitar poesia de Yu Baihe e queria que esta a ensinasse na recitação e no canto…
De súbito ouviu-se um silvo no exterior!
Não era o canto do vistoso pavão que Li Shishi tinha no jardim, mas esta conhecia bem aquele silvo e, com o coração a bater descompassado dentro do seu gentil corpo e as faces a ficarem ruborizadas, esperou um segundo silvo!
E este não tardou! Li Shishi ficou inquieta… seria que seu amado estava de volta do norte?
-“A-Mei!”, gritou!
-“Vai ver… vai ver…!!!”
Terceiro Episódio
Encontros Palacianos
Zhu Hong recebeu das mãos do príncipe Hongwo, o salvo conduto com demais instruções para entregar ao general Wen Li, depois de nele apôr o selo imperial.
Com um aceno despediu-se do jovem capitão e quase gritou:
-“Até breve! Na libertação do nosso povo!”
Com uma genuflexão Zhu Hong despediu-se respeitosamente do príncipe e o dignatário imperial que o havia acompanhado na entrada acompanhou-o igualmente até à saída.
Fora do Pavilhão da Paz Celestial colocou o elmo e com passo ligeiro dirigiu-se para as casernas da Guarda Imperial a fim de se encontrar com Zheng Fu. Este dormitava à sombra de uma Litchi Chinensis.
-“Zheng xiãnsheng!”, chamou…
Esbaforido Zheng Fu pôs-se de pé!
Zhu Hong informou-o que regressariam ao norte daí a dois dias, por isso estava dispensado até à hora da partida, mas que não se afastasse para longe da caserna, pois poderia precisar dele.
-“Sim, capitão Zhu! Às suas ordens”, respondeu
Zheng Fu era do sul do reino, das margen do lago Taihu, pelo que não tinha família em Nanjing e ficaria aquartelado na caserna.
Montando o seu alazão Zhu Hong dirigiu-se para a saída do palácio, usando desta vez uma porta por um tunel lateral que dava diretamente para os “hutong” (bairros da cidade). Percorrendo ruas estreitas e vielas chegou a uma área onde a aparência das portas dava a entender que ali vivia gente de posses e da aristocracia palaciana: ministros, altos dignatários ou militares.
Parou em frente de um portão vermelho encimado por quatro topos de tronco e ladeado por dois guardiões esculpidos em pedra o que indicava a residência de um militar distinto. Com efeito era a sua casa de família pois seu pai tinha sido um destemido general nas guerras dos três reinos - General Zhu Wu!
Sentindo a chegada do cavaleiro um criado abriu a porta e logo o ajudou a desmontar, chamando outro criado para tomar conta do cavalo e o levar para o estábulo.
Zhu Hong com a ajuda do servo libertou-se da armadura, elmo e botas, e entrou na zona íntima a fim de se refrescar e logo vestir uma túnica amarela que cingiu ao corpo com uma cinta roxa.
Mais aliviado, dirigiu-se à construção principal da casa onde sabia estarem seus pais. Encontrou-os confortavelmente sentados em amplos cadeirões. O pai debruçado sobre a mesa esgrimia o pincel, qual guerreiro no campo de batalha, e com elegância praticava os seus dotes de bom calígrafo!
A mãe segurando o bastidor dava aso à sua arte de bordar seda, uma tradição trazida da sua terra natal Suzhou…
Ao sentirem a entrada de alguém no salão, quase disseram em uníssono:
-“Xiǎo zhū, wǒ de érzi! (Pequeno Zhu, meu filho!)”
Xiao Zhu correu a abraçá-los e assim permaneceram os três por alguns instantes.
Sabiam da sua ausência do reino integrando as fileiras do exército do general Wen Li e o seu súbito aparecimento foi uma surpresa!
A mãe, uma senhora elegante e trajando com bom gosto, segurando-lhe um braço levo-o até junto de uma mesa de tampo de mármore escuro, onde iria ser servida a refeição do meio-dia. O pai limpava os pincéis e cuidadosamente guardava a tinta preta para mais tarde continuar a sua escrita sobre o alvo papel de arroz...
Por uma porta lateral, oculta por um biombo com incrustações de lindas peônias em madre pérola, entrou uma jovem com um bule de porcelana branca, que se dirigiu para a mesa e escaldou as taças do chá com auxílio de uma grande malga para de imediato preparar o “Long Jin chá” ( o Longjing é um chá verde, também conhecido por Dragon Well, e é originário de plantações nos arredores de Hangzhou), que serviu aos três comensais… Entretanto outra jovem serviçal entrou com um tabuleiro e delicadamente colocou em frente de cada um uma tijela de “mi fan” (arroz). Três pratos largos contendo cada quais uns tipos diferentes de comida foram deixados no centro da mesa. Um com brócolos cozidos ao vapor salteados com alho (Dàsuàn chǎo xī lánhuā), outro contendo um peixe cozido ao vapor com ervas aromáticas e molho de soja (Jiàngyóu zhēng lǐyú) e o terceiro bifinhos salteados com bagas e frutos secos, pimento de três cores e rebentos de bambu. (Gānguǒ chǎo niúpái sān cǎi sǔn sǔn) …
Zhu Hong entusiasmada contava aos pais a sua viagem ao Norte com o General Wen Li, o qual era bem conhecido do velho general seu pai por ter servido às suas ordens quando mais jovem, como comandante de esquadrão, e da receção dessa manhã com o príncipe Hongwo no Palácio Imperial, A mãe escutava o filho com ar apreensivo enquanto o velho General se empolgava com cada palavra do filho revivendo os seus tempos de cavalaria!
Acabada a refeição os pais recolheram aos seus aposentos para descansar e Zhu Hong dirigiu-se à parte da casa destinado aos filhos onde tinha o seu quarto e o do irmão mais jovem que frequentava a escola de escribas no Palácio Imperial.
A irmã, Zhu Liang, tinha os seus aposentos na ala contígua aos pais. Era um ano mais nova do que ele e era a alegria da casa sempre a cantar…. Era uma exímia tocadora de Guzheng (harpa chinesa), sendo professora de música na escola de artes do palácio.
Uma hora depois Zhu Hong saiu à rua e com passo decidido seguiu por uma viela que desembocava num largo onde enormes amoreiras produziam uma frondosa sombra que convidava os passantes a parar e descansar nos bancos de pedra ali existentes. Algumas crianças colhiam folhas da árvore para meter numa caixa de madeira para alimentar os bichos-da-seda...
Um pouco à frente, numa viela estreita, elevava-se uma pérgula em estilo de pagode, na esquina de uma propriedade de altos muros, acercando-se desse meteu dois dedos aos lábios e soltou um silvo! Era o sinal para assinalar a sua presença quando queria ver a sua amada Shishi! Mas teria de o repetir e depois esperar…
Decorreu algum tempo até que um vulto apareceu na pérgula. Era A-Mei que ao ver Zhu Hong lhe fez sinal para esperar e desapareceu…
A-Mei entrou esbaforida e gritou:
-É ele Xiao Shishi! Está lá fora debaixo do torreão!
Um enorme sorriso iluminou o rosto de Li Shishi e correu para o exterior na direção da pérgula.
Longos dias… mais de três meses desde que pela última vez vira Zhu Hong, que logo após o Festival da Primavera partira para norte com o exército do general Wen Li.
Yu Baihe parou de tocar a pipa e, estupefacta, olhava em seu redor, tentando compreender o que passava!
Li Shishi debruçou-se no varandim da pérgula como se quisesse chegar aos braços de Zhu Hong mas a distância era grande.
Zhu Hong explicou a razão da visita a Nanjing e que teria de regressar ao Norte daí a um dia, pelo que gostaria de a ver novamente no dia seguinte e com mais tempo.
Li Shishi corou e pediu-lhe viesse na tarde do dia seguinte tomar chá, na companhia de sua irmã, a sua íntima amiga Zhu Liang! Iria já falar com o pai e organizar um sarau...
Zhu Hong ficou entusiasmado com a ideia pois assim poderia estar mais perto da sua amada sem muito dar nas vistas, pois o seu namoro era ainda em segredo...
Ainda ali permaneceram algum tempo trocando olhares e breves palavras, mas a tarde começara a cair e com ela não tardavam as sombras do crepúsculo… Li Shishi colhendo um botão de rosa branco, depositou nele um beijo e atirou-o a Zhu Hong…
Este apanhando a flor no ar, beijo-a e colocou-a dentro da camiseta junto ao coração… e com um aceno desapareceu nas sombras…
Li Shishi entrou no salão parecendo flutuar… Yu Baihue ria deliciada e comentou:
-“O amor anda no ar!…”
-“Minha amiga, tem de me ajudar a organizar um sarau para amanhã! Venha comigo pedir consentimento ao meu pai!
E lá foram as duas em busca do pai de Shishi, o ministro imperial, Li.
Foram encontrá-lo no escritório iluminado por dois grandes candelabros, no meio de rolos, lendo documentos…
Ao vê-las entrar Li Fuming parou a pesquisa e indagou:
-“O que de tão importante trás a minha linda e delicada filha a visitar o velho pai?”
-“Qīn'ài de fùqīn. Querido e venerável pai, queria a sua autorização para amanhã organizar um sarau musical em honra desta minha amiga Yu Baihe, filha do ministro Yu, que além de nos vir tocar a sua Pipa, recitará e cantará dos mais belos poemas da Dinastia Tang.”
O rosto do ministro iluminou-se, gostou da ideia pois há muito não tinha uma festa em casa, e retorquiu:
-“E posso convidar alguns amigos?”